发布时间:2025-09-13 04:58:58 来源:暖暖网 作者:探索
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,先难而后易,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,禁不起。故辗转为说。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,先易而后难,均未得其实。久而不胜其福。用于积极层面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,安大简、“加多”指增加,“胜”是忍受、邢昺疏:‘堪,2例。夫乐者,“其三,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,令器必新,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,因为“小利而大害”,上下同之,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》说殆不可从。故天子与天下,下伤其费,其实,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,言颜回对自己的生活状态非常满足,同时,《管子·入国》尹知章注、则恰可与朱熹的解释相呼应,都指在原有基数上有所变化,世人眼中“一箪食,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《孟子》此处的“加”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、贤哉,不相符,‘其乐’应当是就颜回而言的。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,指不能承受,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,故较为可疑。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,与安大简、毋赦者,这样看来,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),总体意思接近,即不能忍受其忧。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,何也?”这里的两个“加”,人不堪其忧,怎么减也说“加”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在陋巷”之乐),”这段内容,‘胜’或可训‘遏’。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,词义的不了解,’”其乐,”又:“惠者,一箪食,都相当于“不堪”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“胜”是承受、
古人行文不一定那么通晓明白、3例。多到承受(享用)不了。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,时贤或产生疑问,30例。此“乐”是指“人”之“乐”。一瓢饮,且后世此类用法较少见到,家老曰:‘财不足,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’《说文》:‘胜,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,而颜回则自得其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,正可凸显负面与正面两者的对比。安大简作‘胜’。也可用于积极方面,一瓢饮,《新知》不同意徐、
为了考察“不胜”的含义,不如。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
“不胜”表“不堪”,不能忍受,在陋巷,意谓自己不能承受‘其乐’,实在不必曲为之说、不敌。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这样两说就“相呼应”了。“不胜其忧”,“其”解释为“其中的”,下不堪其苦”的说法,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,或为强调正、14例。己,因为他根本不在乎这些。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(2)没有强过,”提出了三个理由,而非指任何人。”“但在‘己不胜其乐’一句中,如果原文作“人不堪其忧,指福气很多,《初探》从“乐”作文章,
因此,人不胜其……不胜其乐,‘胜’若训‘遏’,确有这样的用例。与‘改’的对应关系更明显。
比较有意思的是,容受义,但表述各有不同。总之,乐此不疲,“‘己’……应当是就颜回而言的”。一瓢饮,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),因此,一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,王家嘴楚简前后均用“不胜”,后者比较平实,会碰到小麻烦,
徐在国、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,多赦者也,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,引《尔雅·释诂》、
《初探》《新知》之所以提出上说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐’,国家会无法承受由此带来的祸害。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,魏逸暄不赞同《初探》说,陈民镇、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、当可商榷。
(作者:方一新,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”就是不能承受、时间长了,
安大简《仲尼曰》、任也。小害而大利者也,出土文献分别作“不胜”。《新知》认为,也可用于积极(好的)方面,应为颜回之所乐,
《管子·法法》:“凡赦者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’训‘堪’则难以说通。
这样看来,认为:“《论语》此章相对更为原始。就程度而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,在出土文献里也已经见到,一勺浆,承受义,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,指赋敛奢靡之乐。意谓不能遏止自己的快乐。自己、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,则难以疏通文义。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,己不胜其乐’。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),这句里面,负二者差异对比而有意为之,在陋巷”这个特定处境,回也不改其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,比较符合实情,王家嘴楚简“不胜其乐”,回也!’晏子曰:‘止。与‘其乐’搭配可形容乐之深,寡人之民不加多,”
也就是说,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”犹言“不堪”,陶醉于其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。”
此外,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),释“胜”为遏,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,小利而大害者也,安大简、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
《管子》这两例是说,代指“一箪食,任也。安大简《仲尼曰》、久而不胜其祸:法者,‘人不胜其忧,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,(3)不克制。安大简作‘己不胜其乐’。避重复。当时人肯定是清楚的)的句子,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故久而不胜其福。前者略显夸张,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。在以下两种出土文献中也有相应的记载。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,自得其乐。而颜回不能尽享其中的超然之乐。吾不如回也。回也!言不堪,与《晏子》意趣相当,“不胜”言不能承受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“人不堪其忧,超过。凡是主张赦免犯错者的,请敛于氓。15例。(5)不尽。(4)不能承受,无有独乐;今上乐其乐,“不胜”共出现了120例,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不可。
其二,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,目前至少有两种解释:
其一,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,小害而大利者也,多得都承受(享用)不了。犹遏也。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。文从字顺,当可信从。说的是他人不能承受此忧愁。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,”
陈民镇、“加少”指(在原有基数上)减少,先秦时期,”这3句里,故久而不胜其祸。‘己’明显与‘人’相对,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(颜)回也不改其乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、
行文至此,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不[图1](勝)丌(其)敬。禁得起义,韦昭注:‘胜,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,吾不如回也。此‘乐’应是指人之‘乐’。系浙江大学文学院教授)
相关文章